주메뉴 바로가기 본문 바로가기

알림마당

보도자료

영어로‘열무양푼보리밥’이 뭐지? 2013-06-10

 영어로‘열무양푼보리밥’이 뭐지?

  - 한국관광공사, 4,300여개 음식메뉴명 표준화 및 책자 발간 -

 

 

문화체육관광부(장관 유진룡)와 한국관광공사(사장 이참)는 국내 음식점을 찾는 외국인 관광객을 위해 ‘음식메뉴 및 접객회화’ 책자를 발간하였다.

 

이 책자는 전국 지자체 및 음식점 등으로부터 외국어 번역을 요청받아 처리한 음식 용어 4,300여개에 대해 학계 등 전문가들의 감수를 거쳐 정리?수록한 것이다.

 

음식 종류별로 한식 2,048개, 중식 220개, 일식 176개 등 총 4,350개에 달하는 방대한 음식 메뉴 및 관련 용어를 영어, 일어, 중국어 등 3개 국어로 번역하였으며, 또한 한식의 경우, 밥, 찌개, 찜, 구이, 볶음 등 메뉴 및 조리법을 기준으로 총 18개 카테고리로 분류하고 카테고리 별로 메뉴 명을 수록함으로써 이용자의 편의를 도모하였다. 또한 외국어 구사가 자유롭지 못한 국내 음식점 종사자들을 위한 상황별 접객 회화도 포함시켜 활용도를 높였다.

 

관광공사 정용문 번역서비스팀장은 “이번 작업으로 4,000개가 넘는 음식 메뉴에 대한 외국어 명칭을 표준화함으로써 외국관광객을 접대하는 중소 요식업계로서는 최소한 음식메뉴의 외국어 표기에 대한 고민은 말끔히 해결될 것으로 기대한다”고 말했다.

 

공사에서는 이 책자를 한국외식업중앙회를 통해 전국에 배포할 예정이며, 또한 관광공사 홈페이지(www.visitkorea.or.kr)에서도 검색이 가능하다.

 

한편, 관광공사는 지난 3월에 음식을 포함한 관광 관련 분야에 대한 외국어 표기의 통일성과 일관성을 기하기 위해 ‘지자체?업계 범용 영?일?중 외국어 표기 지침’을 마련하고 공사 홈페이지를 통해 전국 지자체 및 공공기관, 관광업계로부터 각종 외국어 홍보안내물에 대한 번역 및 감수 요청을 접수받아 무료로 서비스를 제공하고 있다.

  

☎ 문의처 : 한국관광공사 번역서비스팀 정용문 팀장 (02-728-9726)

 

제1유형 출처표시 (제1유형)

본 저작물은 공공누리 제1유형 조건에 따라 이용할 수 있습니다.


  • 담당부서홍보팀
  • 문의전화 02-739-7753
  • 최종 수정일2024-02-28
보도자료 서비스에 대하여 만족하십니까?
0 /200